For Local match,
You can set the fleet in the randomize dropdown.
로컬 일치의 경우입니다,
랜덤화 드롭다운에 함대를 설정할 수 있습니다.
Para el encuentro Local
Puedes poner la flota en el descenso Azarme.
为了匹配,
您可以随机放置船只





Width of device is below the current required minimum size.장치의 폭이 현재 필요한 최소 크기보다 작습니다.El ancho de pantalla del dispositivo es inferior al requerido.当前所需屏幕尺寸不够
If you are on a mobile device, please try Landscape orientation and re-open URL in a browser.
모바일 장치의 경우 가로 모드로 전환하고 브라우저에서 새로고침을 시도해 보십시오.
Si está utilizando un dispositivo móvil, por favor pruebe la orientación horizontal y vuelva a cargar la dirección URL en su navegador.
如果您是使用移动设备的话,请尝试将屏幕横向放置,并在浏览器中重新打开链接。
For Local match,
You can set the fleet in the randomize dropdown.
로컬 일치의 경우입니다,
랜덤화 드롭다운에 함대를 설정할 수 있습니다.
Para el encuentro Local
Puedes poner la flota en el descenso Azarme.
为了匹配,
您可以随机放置船只
For Local match,
You can set the fleet in the dropdown.
로컬 일치의 경우입니다,
드롭다운에 함대를 설정할 수 있습니다.
Para el encuentro Local
Puedes poner la flota en el descenso
为了匹配,
您可以 放置船只.
Be the first to sink all of your opponent's ships.
Before the game begins:
You should choose which game rules or options you want to play such as the fleet formation, shot rules and whether placing the ships are allowed to touch (ships in adjacent cells).
For Beginners
Selecting Classic as the fleet formation setup. And for shot rule is Single Shot or Hit Streak.
Please see available game rules/options below:
Fleet Formation:
Shot Rules:
Notice
Ships are hidden in the opposing player. You can ONLY see your own ship in the ocean grid.
General rule
When a player calls a shot, (i.e. a coordinate in the opponent's ocean grid), and it's occupied by a ship, a HIT marker will be placed on that coordinate, otherwise, it will be a MISS marker.
When ALL parts of the ship has been HIT, then the ship is sunk.
Pick a shot rule:
Single Shot
Hit Streak
Salvo variation
Chain Shot
Game rules
Are not allowed to change during the gameplay and must be chosen before starting a game.
(i.e. fleet, touch, shot)
The first player to sink the opposing player's entire fleet, WINS!
Battleship Game. Play Online with AI, Friend, any Opponent or locally in same device. Play with your favorite game rule or variations — Single Shot, Hit Streak, Salvo, and Chain Shot. Arrange and deploy fleet. Sink all enemy ships to win.
This is a fast-paced version of Battleship game created by JP (a Filipino-developer).
This site also offers features like Tournament brackets that can be used as a tool beyond using on this Battleship game such as sports or other tournaments. Group of people or teams connecting virtually having live call and screenshares (you can say virtual team-building) can play on this site to have a competition or tournament and safely watch each participants safely without exposing their ships' location when sharing their screen thanks to this site's feature to cloak the ships and hide it from anyone viewing your screen.
NO registration, installation or download needed in order to play the game.
JP
Creator
© 2021 battleship-online.org
Drag your ships around the ocean grid. Click a ship to rotate.
During the game, ships are NOT visible to the opponent.자신이 원하는 바다 판 위에 선박을 끌어다 놓아주세요. 회전하고 싶은 선박을 클릭하거나 드래그하여 원하는 위치로 놓아주세요. 게임 중에는 상대에게 선박이 보이지 않습니다.Arrastra tus naves alrededor de la red oceánica.
Clicen en una nave para rotar.
Durante el juego, los barcos no son visibles al oponente.在海洋网格中拖动你的船只。点击船只翻转。游戏中,对方看不见我方舰队。
Press Deploy Fleet when you're all set to start the game.
게임을 시작할 준비가 되면 함대 배치 를 눌러주세요.
Presiona Desplieguen la flota cuando estés listo.
当你准备好开始游戏时,按下 部署舰队
Be the first one to sink ALL of your opponent's ships by attacking their ocean grid and guessing the location of opposing ships.
먼저 숨겨져 있는 상대 선박의 위치를 추측하세요. 그 다음 바다 판을 눌러서 공격하여 상대방의 모든 배를 침몰시키게 하세요.
Ser el primero en hundir toda la nave de tu oponente
通过攻击对手的舰队和猜测对方船只位置,成为第一个攻击对手所有船只的人。
To attack or call a shot, Click a tile on opponent's ocean grid.
You can only call an attack depending on the shot rule.
(The shot rule selected cannot be changed during the game)발포 규칙에 따라 공격이나 더 많은 공격 기회를 가질 수 있습니다.
(게임 시작 전 선택한 규칙은 게임이 진행되는 동안 바꿀 수 없습니다.)Para atacar, clicen en un cuadrado de la red oceánica del oponente. Sólo se puede llamar un ataque dependiendo de la regla del tiro. (La regla de tiro seleccionada no puede cambiar durante el juego)要攻击或者射击,请点击对方的海洋网格上的船只。你只能根据射击规则进行攻击。
(所选择射击规则比赛中不能更改)
Each turn, you can call as many shots as successful HITs.
If you MISS a shot, you end your turn.
각 턴마다 성공한 히트곡 수만큼 샷을 호출할 수 있습니다.
슛을 놓치면 차례가 끝납니다.
Cada turno, puedes llamar tantos disparos como éxitos. Si pierdes una oportunidad, terminas tu turno.
每轮你有很多射击机会但前提是射击成功了。如果你射错了,你的回合也就结束了。
Each turn, both you and your opponent plan as many shots as ships available, respectively. Confirm targets, then both fleets will fire at the same time and determine which shots are HIT and MISS
각 턴에서 자신과 상대는 각각 가능한 한 많은 샷을 계획합니다. 표적을 확인하면 두 함대가 동시에 발사하고 어떤 총탄이 HIT와 MISS인지 판단합니다.
Cada turno, tanto tú como tu oponente planean tantas tiros como los barcos disponibles, respectivamente. Confirmar los objetivos, entonces ambas flotas dispararán al mismo tiempo y determinarán qué disparos son HIT y MISS.
每轮你和你的对手都要分别计划可用子弹的数量,确认目标后,两支舰队将同时开火,并判断哪些是命中和未命中的。
Each turn, you can call as many shots as you have ships available. (regardless of a MISS or a HIT)
각 턴마다 공격 횟수는 사용 가능한 선박과 동일합니다. (MISS 또는 HIT에 관계 없이)입니다.
Cada turno, puedes hacer tantas tomas como hay naves disponibles. (independentemente de un MISS o un HIT)
每轮将根据仅存船只数量进行射击。(不管有没有命中)
Each player can call only one shot per turn.
각 플레이어는 턴당 한 번만 공격할 수 있습니다.
Cada jugador puede llamar sólo una toma por turno.
玩家每轮只有一次射击机会
Names seperated by comma (,)Min participants: 3
Max participants: 32
Single Elimination on the top to switch to Double Elimination type--" to edit score and advanced the participant with a higher scoreTBD is a placeholder where it will display advanced participantsDouble Elimination allows participants for a comeback© 2021 battleship-online.org